Diskurs × diskurz
U tohoto výrazu je na první pohled zřejmé, že je cizího původu. Slovo se ne úplně běžně používá a je řazeno mezi odborné výrazy — patří do oblasti lingvistiky a studia českého jazyka.
U tohoto výrazu je na první pohled zřejmé, že je cizího původu. Slovo se ne úplně běžně používá a je řazeno mezi odborné výrazy — patří do oblasti lingvistiky a studia českého jazyka.
Tato dvojice slov nás může mnohdy potrápit a je často používána jako chyták v různých pravopisných cvičeních nebo diktátech. Základní rozdíl mezi těmito tvary je v životnosti daných podstatných jmen a projevuje se především v množném čísle.
Při psaní n – nn si vždy musíme pomoci skladbou slova samotného, stejné je to i v tomto případě. Námi nabízené přídavné jméno je složeno ze dvou částí, a to z přídavného jména každý a přídavného jména denní.
Toto slovo se velice často používáno jako chyták do nejrůznějších pravopisných cvičení, a to především kvůli záludnosti ve psaní shodě přísudku s podmětem. Námi nabízená podstatná jména sice vypadají podobně, ale liší se v zásadní skutečnosti — v životnosti.
V případě slov cizího původu je vhodné si ověřit nejnovější podobu, která je stanovena jako platná a pravopisně správná.
Námi nabízená dvojice se vás snaží zmást. Zde musíme rozlišit dva různé významy slov. Použít můžeme obě varianty, ovšem každou v jiném případě. Platí zde poučky, které uplatňujeme běžně pro psaní předpon s-/z-.
Slova se souhláskovou skupinou –mně- / -mě- nás mohou pěkně potrápit a patří mezi problematické.