Infrastruktura × infra struktura
Nový akademický slovník cizích slov uvádí, že se jedná o oblast národního hospodářství zabezpečující podmínky pro rozvoj ekonomiky (zejm. v dopravě, ekonomice apod.). Víte, ale jak tento pojem správně psát?
Nový akademický slovník cizích slov uvádí, že se jedná o oblast národního hospodářství zabezpečující podmínky pro rozvoj ekonomiky (zejm. v dopravě, ekonomice apod.). Víte, ale jak tento pojem správně psát?
Píšeme správně kompilace, nebo kompylace? Souvisí nějak tento výraz se slovem komplikace?
Pravopis přejatých slov může být někdy oříšek, víte, která z nabízených variant je pravopisně správně?
Některé pravopisné chyby se opakují tak často, že jaksi „zlidověly“. A protože málokdo ví, co je správně, toleruje se vše. O číslovkách to platí dvojnásob.
V zásadě je třeba řídit se pravidlem, že číslovky psané numericky (číslem), se v psané podobě neskloňují. Skloňují se až v ústním projevu, při čtení, proto rozhodně vynechejme všechna -ti. Tedy žádné od 18-ti ani 18ti ani 18 ti let, správně je pouze od 18 let (čteme: od osmnácti let).
Pozor! Pokud za číslovkou následuje přídavné jméno, píšeme je bez mezery, ale ve spojení s podstatným jménem je mezera: 18letý, ale od 18 let. Proto je při čtení velký rozdíl mezi zápisem 18m (osmnáctimetrový – přídavné jméno) a 18 m (osmnáct metrů - podstatné jméno).
Příklady:
Zákaz vstupu osobám mladším 18 let.
Teprve 18letý tenista byl sice rychlý, ale chyběly mu zkušenosti 30letého soupeře.
10° pivo výrobce skladuje při teplotě 5 °. (Čteme: Desetistupňové pivo výrobce skladuje při teplotě pět stupňů.)
Ve vyjmenovaných slovech ho nenajdeme, přesto je v psaném projevu jediná a správná možnost s tvrdým y, tedy klystýr.
Mezi vyjmenovaná slova se v minulosti syrup dostal nejspíš nedopatřením, protože byl mylně spojován s dnes již zastaralým slovem syrý (sychravý, vlhký). Po té, co byl uznán arabský původ tohoto slova, které se do Evropy dostalo přes latinské sirupus a které u nás zcela zdomácnělo, byl v roce 1957 syrup z vyjmenovaných slov odstraněn. Dnešní norma tak uznává pouze variantu s měkkým i, tedy sirup.
Každý z nás dokáže s jistotou vyjmenovat řadu slov, která jsou součástí některého z mnoha krajových dialektů. Možná je i sami používáte a bavíte se tím, že vám přátelé z jiného koutu republiky tak úplně nerozumí. Nicméně v oficiálním projevu musíme na rodné nářečí a hovorová slova zapomenout. Pokud pocházíte z Moravy, nejspíš vás kapuca nijak zvlášť nepohorší, ale zapamatujme si, že spisovný je pouze výraz kapuce.