Vidět × vydět
V případě této dvojice je pravopis zcela jasný. Můžeme napsat pouze vidět s „i“. Není žádný důvod, abychom v tomto výrazu psali „y“, nejedná se totiž ani o slovo vyjmenované, ani o slovo příbuzné.
V případě této dvojice je pravopis zcela jasný. Můžeme napsat pouze vidět s „i“. Není žádný důvod, abychom v tomto výrazu psali „y“, nejedná se totiž ani o slovo vyjmenované, ani o slovo příbuzné.
V tomto případě je nutné si zapamatovat, že jedinou správnou variantou je slovo kompenzace. Vysvětlením pravopisu je zde původ slova. Nejedná se o slovo původně české, výraz do našeho jazyka přešel z latinského „compensare“.
Pravidla českého pravopisu jako spisovnou uznávají pouze podobu trezor. Slovo trezor není českého původu, pochází z francouzského výrazu tresor, do českého jazyka se dostalo přes němčinu (Tresor).
Psaní těchto slov nám může činit potíže, pokud neporozumíme jejich významům. V českém jazyce se můžeme setkat s oběma variantami slova, lze napsat vztyk i styk.
V tomto případě je pravopisně správná pouze varianta mimo jiné, psána jako dvě samostatná slova.
Jedinou možností jak napsat nabízené slovo je zakrátko. Jedná se o tzv. příslovečnou spřežku, která vznikla spojením předložky a původně přídavného jména krátký.
Toto podstatné jméno není českého původu, čemuž odpovídá i jeho pravopis; český jazyk uznává jako pravopisně správnou pouze variantu detail.