Tóga × toga
Český pravopis připouští pouze podobu slova tóga. Jedná se označení dlouhého řaseného šatu, který tvořil oděv mužů na území starověkého Říma. Výraz pochází z latinského toga (pokrývka či to, co kryje).
Český pravopis připouští pouze podobu slova tóga. Jedná se označení dlouhého řaseného šatu, který tvořil oděv mužů na území starověkého Říma. Výraz pochází z latinského toga (pokrývka či to, co kryje).
Český pravopis jako jediný přijatelný označuje tvar vysmýčit. Slovo již v současném jazyce není příliš užíváno, a tak nám může jeho psaní činit potíže. Pravopis si můžeme ale velmi snadno zdůvodnit.
Pravopis tohoto slova je jednoznačný, lze napsat pouze jazýček s „y“. Jazýček je zdrobnělý tvar od podstatného jména jazyk. Jazyk je součástí vyjmenovaných slov po písmenu „z“, proto jej píšeme s „y“ stejně jako slova příbuzná či odvozená.
Z této dvojice je pravopisně přijatelná pouze jedna varianta, a to uzemnění. Pravopis tohoto slova může být poměrně problematický. Při zdůvodňování je možné si pomoci slovesem, ze kterého je výraz odvozen, a to uzemnit.
Český pravopis připouští pouze jednu podobu, a to zprostit se „z“. Při zdůvodnění pravopisu se řídíme běžnými poučkami o psaní předpon s-/z-.
Pokud chceme psát správně česky, musíme z této dvojice zvolit výraz scelit s „s“. Slovo se řídí běžnými pravidly pro psaní předpon s-/z-.
Z této dvojice je správná pouze jedna podoba slova, a to visačka s „i“. Toto slovo může působit problémy pouze v případě, že neznáme jeho význam. Podstatné jméno visačka pojmenovává visací štítek (s cenou na oblečení v obchodě, s adresou na kufru při cestování apod.).