Deodorant × dezodorant
I přesto, že většinou používáme pouze jen jeden z těchto tvarů, český jazyk připouští obě varianty.
I přesto, že většinou používáme pouze jen jeden z těchto tvarů, český jazyk připouští obě varianty.
Český pravopis uznává v případě tohoto slovesa pouze jednu variantu z námi nabízených, a to podobu slovesa s dvojicí souhlásek „sh“. Při zdůvodňování si můžeme pomoci vytvořením vidového protějšku — tedy slovesem sehnat.
Toto námi zmíněné podstatné jméno označuje náladu, která je spojena se sklíčeností, melancholií a smutkem, často ho používáme ve spojení: mít splín.
V tomto případě se vás snažíme trochu zmást. Pravidla českého pravopisu a jazykové příručky jako správné označují obě varianty, je ale nutné rozlišit, kdy který výraz použít.
Při psaní tohoto přídavného jména musíme vzít v potaz původní výraz, ze kterého je pravopis odvozen.
Chceme-li říci, že se něco děje ojediněle, vzácně či zřídka, můžeme k tomu účelu použít slova, které si představíme v tomto krátkém příspěvku...
Výraz v tomto tvaru, jak vám jej nyní nabízíme my, není pravopisně správný ani v jedné variantě.