Separatista × separatysta
Tento výraz pochází z latinského slova sēparātiō, což v překladu znamená odloučení, oddělení, odtržení apod., podobně jako separovat – oddělovat.
Tento výraz pochází z latinského slova sēparātiō, což v překladu znamená odloučení, oddělení, odtržení apod., podobně jako separovat – oddělovat.
Podle výkladových slovníků znamená xenofobie odpor, nepřátelství, nedůvěra ke všemu cizímu; strach z cizinců a nenávist k nim.
Existují vyjmenovaná slova, která nám obvykle nedělají při psaní až takové problémy. Takovým příkladem může být i nedokonavé sloveso sypat. Opakování je však matka moudrosti, proto se na toto slovo podíváme.
Když se řekne hyenismus, obvykle se tím rozumí nějaká neúcta k mrtvým, zneuctívání po smrti; okrádání mrtvol; těžení z neštěstí jiných; bestialita, surovost vůbec. Slovo je odvozené od africké nebo asijské šelmy podobné psovi živící se převážně mršinami. V obou slovech píšeme po hlásce h vždy tvrdé y, uplatňujeme tak pravidlo, které nám říká, že po tvrdých souhláskách píšeme vždy tvrdé y.
Gynekologie je lékařský obor, který se zabývá léčbou ženských pohlavních orgánů. V přeneseném významu slova je tímto slovem někdy označováno i nějaké konkrétní zdravotnické pracoviště spadající pod obor gynekologie a porodnictví, např. gynekologická ambulance či gynekologická klinika.
Slovník současné češtiny nám nabízí dvě varianty výkladu tohoto nedokonavého slovesa.
Podstatná jména nás dokážou leckdy pěkně potrápit, zejména potom taková slova, která nepotřebujeme denně aktivně užívat v pravopisném projevu. Takovým případem může být i babyka, která právě do vyjmenovaných slov patří, píšeme ji tedy vždy s tvrdým y.