Dispozice × dyspozice
Některá slova převzatá z latiny nebo řečtiny nám mohou při psaní způsobit nejistotu, zvláště pokud se výslovnost a pravopis liší. Typickým příkladem je výraz dispozice, který slýcháme ve sportu, psychologii, právu i běžné řeči.
Některá slova převzatá z latiny nebo řečtiny nám mohou při psaní způsobit nejistotu, zvláště pokud se výslovnost a pravopis liší. Typickým příkladem je výraz dispozice, který slýcháme ve sportu, psychologii, právu i běžné řeči.
V českém bankovnictví a účetnictví se často setkáváme se slovní zásobou převzatou z latiny a angličtiny. Jedním z četných dilemat je, zda má být správně psáno „debetní“ nebo „debitní“ - ačkoliv se jedná o označení karty i účtu, na které je striktně zaznamenávána peněžní transakce.
Některá slova přejatá z cizích jazyků nám mohou připadat nejednoznačná na první pohled i poslech. Jedním z nich je i slovo označující přitažlivost, osobní kouzlo nebo schopnost zaujmout ostatní - tedy charisma.
Některá slova nám mohou při psaní zamotat hlavu. Obzvlášť ta, která přejímáme z cizích jazyků a která nejsou v běžné mluvě úplně každodenní. Jedním z takových výrazů je i přídavné jméno „laxní“.
Při psaní slovesného tvaru „odvést“ nebo „odvézt“ může leckdo zaváhat. Obě podoby totiž existují v českém jazyce, ale každá má jiný význam a používá se v jiné situaci. Podívejme se na rozdíl mezi nimi.
Setkali jste se s výrazem doyen, ale někdo vám ho například v textové zprávě napsal jako dojen? A vy jste si nebyli jisti, co tím autor myslel? Nejste sami. Přesně tahle situace se mi stala minulý týden a byl to první impulz, abych pro vás sepsal tento text.
Když si chceme něco lépe zapamatovat, často sáhneme po tzv. „mnemotechnické pomůcce“. Jenže jak to vlastně správně napsat? Je to mnemotechnická nebo memotechnická? Obě varianty se v mluvě objevují, ale v psaném projevu je důležité držet se správné formy.