Sedřít × zedřít
Touto dvojicí se vás opět snažíme zmást. Zde je třeba dávat velký pozor na významové odchylky u jednotlivých výrazů. V obou případech si ale můžeme pomoci již známými poučkami pro psaní předpon s-/z-.
Touto dvojicí se vás opět snažíme zmást. Zde je třeba dávat velký pozor na významové odchylky u jednotlivých výrazů. V obou případech si ale můžeme pomoci již známými poučkami pro psaní předpon s-/z-.
Tričko je slovo hovorové, nelze jej tedy používat ve spisovném psaném projevu. Je odvozeno od spisovného slova triko, které se do češtiny dostalo z francouzštiny.
Slovo airbag pochází z angličtiny, vyslovuje se „érbeg“. Přeložit by se dalo jako vzduchový vak. Airbagy se používají k zajištění pasivní bezpečnosti v autě.
Slovo šarže pochází z francouzštiny a označuje vojenskou hodnost nebo výrobní dávku. Š a Ž jsou párové souhlásky, co se znělosti týče.
Podle PČP jsou obě varianty správné, stejně tak balon i balón. Zachovejte ale prosím v rámci jednoho textu celistvý projev - nemíchejte tedy dlouhou a krátkou variantu, ale vyberte si pouze jednu a tu používejte.
Citron je citrusový plod. Název se dostal do češtiny z řečtiny přes italštinu. Dříve platilo pravidlo (od roku 1957 do 1993), že přejatá slova s koncovkou –on mají vždy dlouhou samohlásku. Platilo tedy, že citrón, balón, balkón, maratón, bujón, salón, stadión, špión, faraón a například vagón byly jediné správně varianty.
Jednoduchou pomůckou je říct si slovo ve 2. pádě – bez chlapa. Pak již není pochyb o tom, jak bude slovo zakončeno.