Dýško × díško
Jedná se o počeštění výrazu diškrece (neboli spropitné) .
Přestože původní slovo má v sobě měkké i, v české verzi píšeme y – „tak, jak slyšíte“ (foneticky).
Příklad:
Nechal jsem mu dýško asi 10 % utracené částky. Myslíš, že je to adekvátní?